J'avance, avec de l'ombre sur les épaules. ( André Du Bouchet)

mercredi 8 décembre 2010

Ora serrata retinae


Preferisco venire dal silenzio
per parlare. Preparare la parola
con cura, perché arrivi alla sua sponda
scivolando sommessa come una barca,
mentre la scia del pensiero
ne disegna la curva.
La scrittura è una morte serena:
il mondo diventato luminoso si allarga
e brucia per sempre un suo angolo.

Pour parler, je préfère venir
du silence. Préparer la parole
avec soin pour qu'elle aborde à sa rive
en glissant, tout bas comme une barque
cependant que le sillage de la pensée
en dessine la courbe.
L'écriture est une mort sereine:
le monde devenu lumineux se dilate
et brûle à jamais un de ses angles.

Valerio Magrelli "Ora serrata retinae" publié à Cheyne en 2010 et traduit par Jean-Yves Masson

1 commentaire:

Estourelle a dit…

"L'écriture est une mort sereine"
...
Il m'est venue cette pensée
mercredi matin à la bibliothèque avant de lire ce beau texte Italien et j'y ai trouvé une connivence...

Un poème est comme une feuille morte
déposée
c'est tout...